«Искусство занимается правдой и извлечением правды; оно дает голос безмолвным»
Паулина Росс, директор драматического театра, Дерри/Лондондерри
С 11 по 14 июня неправительственная организация International Alert проводила в Великобритании мероприятие, получившее название Южно-Кавказского «Диалога деятелей культуры», на которое приехали 20 писателей и художников со всего Южно-Кавказского региона, чтобы обсудить видение их роли в деле содействия миру и социальным изменениям в своих сообществах через 20 лет после распада Советского Союза.
В кругах миростроителей уделяется недостаточное внимание потенциальной преобразующей роли, которую могут сыграть деятели культуры, и это несмотря на то, что писатели и художники играют выдающуюся роль в социальных изменениях по всему миру. В Советском Союзе энтузиазм деятелей культуры первых лет после Октябрьской революции 1917 г. сопровождался взрывом авангардных экспериментов в литературе, музыке, живописи и даже в архитектуре. Прошло, однако, совсем немного времени и эта свобода творчества была подавлена, что заставило художников отправиться в изгнание или уйти в подполье, либо перейти в услужение государству. В течение этого периода писатели и поэты создали общественно важные произведения как в официально разрешенной, так и в самиздатовской литературе и сатире. Представляется, что цензура стимулировала творческие способности, заставляя художников изыскивать новые формы самовыражения. Однако в результате распада Советского Союза, притока «культуры» со всего мира, коммерциализации всех слоев общества,
эрозии структур, способствовавших «дружбе народов», и разрушительного воздействия конфликтов деятели культуры из различных районов Южного Кавказа оказались столь же стесненными и изолированными друг от друга, как и другие люди, проживающие в этом регионе. Поэтому «Диалог деятелей культуры», организованный Alert, ставит своей целью восстановление связей между деятелями культуры всего этого региона и изучение их роли в содействии достижению мира.
В первый день основной темой обсуждений были вопросы культуры и границ, вопросы потенциальной возможности художников оказывать помощь в преодолении политических и психологических барьеров в этом разделенном регионе. Признавая силу письменного и устного слова в деле борьбы с пропагандой и преодоления негативных стереотипов «врагов», которые превалируют в СМИ и политических рассуждениях, участники встречи старались разрешить парадокс, заключающийся в том, что зачастую культура используется как писателями, так и политиками в националистическо-патриотических целях.
Эта же тема обсуждалась и во второй день, когда участники смогли встретиться с деятелями культуры из Северной Ирландии и бывшей Югославии. Зоран Милутинович, профессор южнославянской литературы Лондонского университета, рассказал о проблемах и трудностях, с которыми столкнулись писатели во время конфликта в бывшей Югославии – на них оказывали давление, принуждая принять ту или иную сторону, зачастую они подвергались нападкам за то, что занимали просто общечеловеческую позицию.
Делясь своим опытом использования искусства для наведения мостов между сообществами в Дерри/Лондондерри, Деклан МакГонагл, бывший директор местной Orchard Gallery, рассказал о важной роли, которую играли писатели и художники в Северо-Ирландском мирном процессе. Его утверждение о том, что ирландский мирный процесс начал работать только после того, как политики обратились к вопросам культурной идентичности, а не только к вопросам управления и территорий, стало сильным аргументом в пользу необходимости привлечения всех слоев общества к миростроительству как до, так и после подписания соглашений. Паулина Росс, директор драматического театра, Дерри/Лондондерри, привела несколько убедительных примеров мощной исцеляющей роли, которую может играть искусство, предоставляя пространство для декларирования правды и для обращения к потребностям общества в воспоминаниях, скорби и выражении чувств, что является важным для возникновения сопереживания и примирения между сообществами.
На протяжении всего обсуждения ощущалось напряжение и противоречивость положения его участников, которые чувствовали себя одновременно членами своего национального сообщества, находящегося под угрозой, и интернационального культурного сообщества, не признающего границ. Не было никакого согласия в реакции группы на противоречивые утверждения Зорана Мулитиновича о роли писателя в конфликте, когда он заявил, что, с одной стороны, неприемлемо для писателей служить «национальной цели» и литература никогда не должна обслуживать политические цели, вне зависимости от того, имеет ли она военную или антивоенную направленность. Однако если мир, в котором вы живете, определяется войной, то писатели просто должны о ней писать, они даже несут ответственность за это. Какого бы взгляда вы не придерживались, культура вообще, и литература в особенности, могут предоставить возможность для ведения больших диалогов о важных проблемах и о том, как нам жить вместе.
В конце встречи участники выдвинули целый ряд культурных инициатив, которые они обязались реализовать в рядах своих сообществ с целью укрепления связей, поощрения взаимопонимания и замены «образа врага» на образ сотрудничества и сочувствия. Сожалея о том, что они больше знают о европейской и русской литературе, чем о литературе друг друга, некоторые из участников – издатели литературных журналов – обязались публиковать произведения писателей Кавказа, переведенные на различные национальные языки, способствуя тем самым доступности кавказской литературы более широкому кругу кавказских читателей. Все идеи о различных мероприятиях, таких как региональные художественные выставки, литературные фестивали и конкурсы, совместные театральные постановки, музыкальные альманахи и даже спортивные события, имеют одну общую черту – они направлены на повышение осведомленности друг о друге и на продвижение идеи об общем кавказском культурном пространстве в качестве модели сотрудничества и взаимодействия между народами данного региона.
Дальнейшие инициативы сотрудничества будут выдвигаться самими участниками. Однако International Alert продолжает оставаться приверженной идее работы с новыми инициативами по мере их появления и развития в рамках диалога деятелей культуры, она будет и далее оказывать поддержку местным культурным инициативам. Следующим шагом в рамках этой инициативы будет публикация третьего «Литературного альманаха Южного Кавказа» - сборника прозаических и поэтических произведений со всего региона, переведенных на русский язык, который до сих пор остается языком межнационального общения данного региона и дает возможность разным нациям вести диалог.
Данное мероприятие и диалог были осуществлены в рамках Южно-Кавказской инициативы по медиации и диалогу при щедрой поддержке Европейского Союза.
Искусство – это средство постижения и преобразования реальности, средство усиления сообщества - Деклан МакГонагл
Мы должны служить для наших сообществ «окном» в остальную часть региона – участник Диалога
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С БОЛЕЕ ПОДРОБНЫМИ СВЕДЕНИЯМИ
Прочитайте первый [5] и второй [6] выпуски «Литературного альманаха Южного Кавказа» на русском языке, которые можно найти на вебсайте Alert.
Прочитайте статьи о публикации первого и второго выпусков этого Альманаха в сентябре 2011 [7] г. и марте 2012 [8] г. здесь [7].
За дополнительной информацией, последними данными, фотографиями и видеоматериалами обратитесь к нашей Facebook page [9] «Литературного альманаха Южного Кавказа».